斯用魔杖转动了一下旁边的蛇形灯台,蛇的绿眼睛亮了起来。
“我听到了。”巴纳比惊恐地说“它说‘口令’。”
“你被神圣的奥秘所环绕。”西弗勒斯朝着巴纳比诡异得笑着说。
然后铁栅栏打开了。
“这是什么地方?”利兹打量着四周问。
“图书馆。”西弗勒斯说,他的话音刚落,一个个蛇形灯台亮了,照亮了整个大厅。
这里有很多个铁门,铁门的后面是一个个书架,不过这些书架都是空的。
“萨拉查斯莱特林的图书馆?”巴纳比问。
“如果你们有什么不想被人听见,又需要讨论的秘密,可以到这里来。”西弗勒斯说。
“我那儿不行吗?”波莫纳问。
“我同意。”利兹说。
“我也是。”巴纳比说。
“你呢,本库伯。”西弗勒斯问在场的格兰芬多。
“同……同意。”本愁眉苦脸得说。
波莫纳觉得不能放任他这样下去。
“勇敢并非没有恐惧,而是认识到一些事比恐惧更为重要。”波莫纳照着从别的书上看来的话对本说。
“你们和保罗在一起,迟早会接触黑魔法。”西弗勒斯看着本说“你觉得你可以忍受吗?”
本没有立刻回答。
西弗勒斯长叹了一口气。
“如果不是因为一个女人的牺牲,你们这样能赢?”
“如果是詹姆在这里,他现在已经拔魔杖了。”波莫纳说。
斯内普得意洋洋得笑着,像是在等着几人掏出魔杖。
“不,不是因为一个女人。”巴纳比站出来说“这是个充满奥秘的世界,神秘人可能比我们知道得更多,但他并不知道一切,总有不受他控制的情况发生。”
“他控制不了一切,甚至包括控制他自己。”利兹说。ъìQυGΕtV.net
“你有什么要说的?”西弗勒斯又问本。
“要找到‘重要的事’,没那么简单的。”眼看着本答不上来,波莫纳替他回答。
‘我想你已经知道去哪儿找它了。’
她听到一个声音说。
她四处张望,却找不到声源。
“你在干什么?”西弗勒斯怀疑得看着她。
“我在找东西。”她困惑得说。
“什么东西?”西弗勒斯问。
“即便现在